Okay, the user wants me to translate "early humans" into Italian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Italian. The second rule states that if the content is already in Italian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "early humans" in Italian would be "umani preistorici" or "primi umani". Wait, which one is more accurate? "Early humans" refers to the earliest known humans, so "primi umani" might be more direct. But "umani preistorici" could also work, emphasizing the prehistoric aspect. Let me verify.
Looking up "early humans" in Italian, the common translation is "primi umani" or "umanità preistorica". However, "umanità" is more about humanity as a whole, whereas "primi umani" refers to the first humans. Since the user didn't specify context, I should go with the most straightforward translation.
Also, the user mentioned that if the content is already in Italian, output it unchanged. Since the input is in English, I need to translate it. The user wants only the translation, no explanations. So the answer should be just the Italian phrase. I'll go with "primi umani" as the translation.
primi umani
Parole Popolari
Esplora il vocabolario più cercato
Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!